明明就是「巧克力」,為什麼要叫成「巧顆力」呢?朱古力 明明就是「巧克力」,為什麼要叫成「巧顆力」呢?
明明就是「巧克力」,為什麼要叫成「巧顆力」呢?
巧克力是由chocolate音譯而來,也有人翻譯成朱古力,朱古力是舊譯名,朱古力給人流質的感覺,顏色也是古早暗紅。
現在一般都譯做巧克力,巧克力比較固體,既是巧又是克,咬到嘴裡口感脆脆的。
歐洲人比較喜歡朱古力,美國人則愛吃巧克力。
朱古力比較接近法文讀音,巧克力比較接近英文讀音。
而中文唸成「巧顆力」比較接近英文讀音。
參考資料 http://www.cs.pitt.edu/~chang/art01/art0121,自己的看法加上節取網路文章。
我覺得這只是依個口語的習慣吧如果念巧克力後面兩個字都是四聲比較不好念所以很自然的就唸成巧顆力囉其實只要注意依下就可以發現生活上有很多這種情形喔~!
類似的如連續兩個三聲:你好,單獨念是ㄋ一v ㄏㄠv但合在一起念是ㄋ一/ ㄏㄠv(第一個三聲變二聲)"你"的三聲變二聲惹
因為巧克力是從英文翻譯過來的阿所以音會有些不一樣
因為巧克力這個詞 是從英文翻譯過來的吧..
人云亦云
.
....
朱古力情人 mp4,朱古力是什麼,朱古力之窩,朱古力蛋糕,朱古力手指,英雄朱古力,朱古力巧克力,朱古力噴泉,爵士朱古力,香港朱古力朱古力,巧克力,接近英文,chocolate,音譯,讀音,歐洲人,有人,感覺,顏色
怎麼說|例句|造句|對聯|楷書|稱謂|發音|題目|辭典|部首|相似|詩詞|大綱|邀請函|怎麼唸|辯論|字彙|注音|主旨|解釋|古文|字義|語句|隸書|文言文|筆畫|意思|成語|
參考資料:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1105050102945 朱古力